Deutsches Handbuch

Hallo,

ich bin mal wieder sehr intensiv mit fm in der Erstellung von mehreren Audiovisions-Shows unterwegs.

Fotomagico ist eigentlich ein in Deutschland und von einem deutsch sprechenden Entwickler erstelltes Software Produkt. Im Handbuch ist mir folgendes aufgefallen:

Fortgeschrittene

Verhalten beim Ändern der Größe
Diese Einstellung bestimmt, wie die Größe der Ebene geändert wird, wenn sich das Seitenverhältnis des Bühnenformats ändert. Es gibt mehrere Optionen:

  • Keine: Ebenen werden in der Größe nicht verändert

  • Kulturpflanzen: Die Größe der Ebenen wird so angepasst, dass sie das neue Bühnenformat vollständig ausfüllen, wobei sichergestellt wird, dass der Bühnenhintergrund nicht sichtbar ist. Das bedeutet, dass Teile des Ebeneninhalts an den Bühnenrändern abgeschnitten werden können.

  • Briefkasten: Gegebenenfalls werden die Ebenen so verkleinert, dass der gesamte Ebeneninhalt sichtbar ist. Das kann dazu führen, dass Balken der Bühnenhintergrundfarbe am oberen und unteren oder linken und rechten Rand der Bühne sichtbar sind.

Im englischsprachigen Handbuch ist das korrekt. Warum erzeugt man in Deutschland erst ein englischsprachiges Handbuch und lässt das dann von einem mäßigen maschinellen Übersetzungsprogramm (wobei es gibt mit DEEPL auch sehr gute Übersetzer) wieder ins deutsche übersetzen??

Viele Grüße aus dem Münsterland

Achim